Раздел: Языковые переводы

Перевод личных документов

Мы рады предложить Вам услугу перевода личных документов с/на иностранные языки. В настоящее время мы работаем с английским, немецким, французским, испанским и итальянским языками.

В настоящее время мы работаем с английским, немецким, французским, испанским и казахским языками.  

По стоимости:

  • Свидетельство о рождении — 700 руб
  • Паспорт — 700 руб
  • Свидетельство о заключении/расторжении брака — 700 руб
  • Справка из банка/ВУЗа/с места работы — 600 руб
  • Справка о несудимости — 600 руб
  • Доверенность — 900 руб
  • Рекомендательное письмо — 600 руб
  • Водительские права — 400 руб
  • Диплом о высшем образовании/аттестат/сертификат о прохождении курсов (включая все неотъемлемые приложения) — от 700 руб
  • Медицинская справка — от 500 руб
  • Медицинское заключение — от 1000 руб
  • Нотариальное заверение 1 документа — 700 руб

Даже если Вы не нашли в списке интересующий Вас документ, обязательно свяжитесь с нашими менеджерами по телефону +7 (8452) 24-77-27, мы обязательно постараемся помочь Вам.

Стоимость перевода. Цена перевода личной документации зависит от языковой пары, направления перевода, типа заверения (нотариальное, печатью агентства переводов), а также сложности и объема самого документа. При заказе на перевод единовременно более 3 документов, скидка на услугу — 10%. Подробные расценки на перевод документов Вы сможете найти в нашем прайс-листе.

Перевод с нотариальным заверением. По Вашему требованию переведённые документы заверяются нотариально. Срок выполнения перевода с нотариальным заверением — 3 рабочих дня. При необходимости мы сможем выполнить срочный перевод документов – данная услуга сокращает срок выполнения перевода до 1 рабочего дня.

Конфиденциальность. Доверяя перевод документов нам, Вы можете быть уверены в неразглашении информации, полученной в процессе перевода. Сохранение конфиденциальности – одно из главных правил нашего Центра.

Важное. В-первую очередь, внимательно отнеситесь к требованиям, которые предъявляет к оформлению документации принимающая сторона – обязательно уточняйте полный список необходимых документов и тип заверения (нотариальное, либо печатью бюро переводов). Не забывайте, что в некоторых случаях требуется проставление на оригиналы документов, либо на перевод специального штампа, апостиля (более подробную информацию о видах легализации документов и об апостиле, Вы можете прочитать, перейдя по ссылке).

При подаче документов на перевод обязательно сообщите, как Ваше имя пишется в загранпаспорте. Важно, чтобы на всех справках имя звучало одинаково, именно так, как указано в паспорте. В противном случае, принимающая сторона вправе не принять от Вас документы.

 

    Заявка на перевод!