07. Языковые переводы

Если Вы нуждаетесь в квалифицированных услугах по письменному и устному переводу, Вы обратились по адресу.

Спектр услуг. Центр переводов Учебного центра "Трайтек" предлагает весь спектр услуг в области устных и письменных переводов с/на иностранные языки:

Если в данном списке Вы не встретили услугу, которая Вам необходима, обязательно свяжитесь с менеджером Центра переводов – мы сделаем всё возможное, чтобы Ваш проект был реализован.

 

Ваши выгоды.

  • Понимая, что от нас зависит Ваша работа, мы постарались сделать так, чтобы сотрудничество с нами было приятным и продуктивным:

Специалисты-переводчики

  • Мы тщательно подбираем переводчика для каждого конкретного заказа, всегда учитывая при этом специфику предоставленного для перевода текста.
  • У нас большая база переводчиков, владеющих самыми разными языками (как распространенных, так и очень редких).

Оперативность

  • Мы четко соблюдаем сроки сдачи работ. Являясь частью команды, мы разделяем Вашу ответственность за общий результат, понимая, что от нас зависит Ваша работа.

Цена

  • Очевидно, что качественный перевод не может стоить дешево, его стоимость включает в себя цену работы ряда специалистов. Однако мы приложили все усилия для того, чтобы оптимизировать стоимость конечного продукта за счет более совершенного построения бизнес-процессов.

Качество

  • Все переводы, выполняемые нашими переводчиками, проходят контроль качества, включающий редакторскую правку и стилистическую коррекцию текстов. Заказы выполняются только профессиональными переводчиками, имеющими требуемую специализацию.
  • Вашим заказом никогда не будет заниматься студент-практикант, потому что мы понимаем, как важно для Вас сохранить имидж перед Вашими партнерами.

Удобство

  • Где бы ни находилась Ваша компания, заказ на перевод Вы можете разместить по телефону, факсу, электронной почте, с помощью нашего курьера или лично, и точно так же, любым удобным Вам способом получите готовый перевод. Мы принимаем к переводу не только печатные, но и рукописные материалы. Оплатить наши услуги Вы можете по наличному или безналичному расчету.

Управленческий подход к решению задач

  • Мы всегда заключаем договор, что означает, что обе стороны будут застрахованы от неприятных неожиданностей.
  • Менеджер, закрепленный за Вашей организацией, всегда будет на связи, готовый представить отчет о текущем состоянии Вашего заказа.

Письменный перевод

Учебный центр «Трайтек» предлагает Вам и Вашей организации целый спектр услуг в области письменного перевода с/на иностранные языки:

Устный, синхронный перевод

Мы оказываем квалифицированные услуги по устному переводу любого вида и сложности.

Перевод личных документов

Мы рады предложить Вам услугу перевода личных документов с/на иностранные языки. В настоящее время мы работаем с английским, немецким, французским, испанским и итальянским языками.

Перевод и нотариальное заверение под апостиль

Если Вы собираетесь учиться, работать за границей, или же решили заключить брак с гражданином другой страны, то консульство принимающей стороны обязательно потребует от Вас легализации и перевода некоторых документов.

Перевод web-сайтов

Визитной карточкой любой уважающей себя компании является её официальный сайт. Он не только обеспечивает посетителей всей необходимой информацией о товарах и услугах, предоставляемых фирмой, но и способствует значительному увеличению притока клиентов и партнеров. Поскольку Ваш сайт создан на русском языке, его находит и изучает в основном русскоязычная аудитория. Но это, надо признать, довольно ограниченный круг людей.

А теперь подумайте, насколько увеличится приток посетителей Вашего сайта, если он будет на английском, немецком, французском языках…

Перевод меню

Меню – визитная карточка любого ресторана. Если к Вам заходят иностранные гости, а иногда даже целые делегации из других стран, Вам уже сейчас стоит задуматься, чтобы перевести меню хотя бы на английский язык! Доверьте это дело профессионалам.

Казалось бы, перевод меню – достаточно простой и незамысловатый процесс, требующий не так много времени и сил от переводчика. Однако, это лишь ошибочное первое впечатление, которое может сложиться у человека, совсем не знакомого с тонкостями перевода. Лингвисты-профессионалы знают, что перевод гастрономических реалий – одно из сложнейших и кропотливых занятий, требующих от специалиста отличных лингвострановедческих знаний.